Wednesday, November 17, 2010

Irish Dictionary/Explanations

  • Cuain Seamroige - Shamrock Harbor; utopian society  
  • Dóiteáin - means "fire"; the god of the people of Cuain Seamroige, sent down the unicorns, involved in the everlasting battle against Básolc
  • Básolc - means "evil death"; the "devil" of the People of Cuain Seamroige, possessed the humans and drove all mythical creatures out of the human world
  • Evil Death Kitties - Básolc's henchmen, fight the trolls in the human world
  • "Féadfaidh an capall horned na chuan seamróige ádh a thabhairt ar do long." - means "May the horned horse of shamrock harbor bring luck upon your ship."; the motto of Cuain Seamroige
  • Unicorn - the animal of Cuain Seamroige; believed to be the most sacred and pure creatures because they were sent down by Dóiteáin to guide and help the people of Cuain Seamroige
  • Trolls/Leprechauns/Fairies - look at "Governing Body" (Post 6)
  • Neverland - the land of the fairies; look at "Governing Body" (Post 6)
  • Príomhfheidhmeannach Mór - means "great chief"; the leader or "president" of Cuain Seamroige; look at "Governing Body" (Post 6)
  • Béalmór - the original Príomhfheidhmeannach Mór; took control when having to flee the human world; look at "Governing Body" (Post 6)
  • The Sacred Book of Dóiteáin's Law - Laws decided by Dóiteáin, the original Príomhfheidhmeannach Mór (Béalmór), and all five of his unicorn advisers
  • Damhnaic - means "lord"; is the chief fairy
  • Dóiteáin's Daily Ritual - A ritual performed by all creatures in Cuain Seamroige every day; includes dancing, singing, fire, and reading of the sacred law book
  • Brístesona - on of Básolc's leading death kitties killed by Gealachgaoithe Cré III
  • Gealachgaoithe Cré III - a commanding troll who went down to the human world and destroyed  Brístesona and his group of death kitties; found a letter from Básolc containing a map to a sacred portal of Básolc
  • Domhanda na Básolc - means "world of evil death" Básolc's world containing his kingdom and all his power/henchmen

No comments:

Post a Comment